tag:blogger.com,1999:blog-12046714.post369516041122217216..comments2024-03-27T13:58:49.915+01:00Comments on Words and what not: Chicken or eggGerardMhttp://www.blogger.com/profile/14287269079265427282noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-12046714.post-21203844155563459722009-01-12T23:32:00.000+01:002009-01-12T23:32:00.000+01:00A friend of mine is working on a project to collec...A friend of mine is working on a project to collect CLDR data for African languages.. He aims to collect some 200. He promised that we can get the data when he is finnished with it.. Yes, I did blog about it :)<BR/>Thanks,<BR/> GerardMGerardMhttps://www.blogger.com/profile/14287269079265427282noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-12046714.post-90660407752938594072009-01-12T22:04:00.000+01:002009-01-12T22:04:00.000+01:00The Unicode Common Locale Data Repository provides...The Unicode Common Locale Data Repository provides key building blocks for software to support the world's languages. CLDR is by far the largest and most extensive standard repository of locale data. This data is used by a wide spectrum of companies for their software internationalization and localization: adapting software to the conventions of different languages for such common software tasks as formatting of dates, times, time zones, numbers, and currency values; sorting text; choosing languages or countries by name; and many others.<BR/><BR/>Translatewiki.net use the localised language names in the CLDR extension. It would be great if a community member would be able to gain access into the CLDR sources and help out there, with translations that originate from translatewiki.net. First thing would be to get the English names in for languages that we have but are not yet in CLDR[1] (Added by Siebrand 14:20, 5 July 2008 (UTC))<BR/><BR/>From http://translatewiki.net/wiki/Todo<BR/><BR/>Glad you are picking this up, Gerard, although I had wished it would have been a person I did not know cared yet.Anonymousnoreply@blogger.com