In OmegaWiki we provide some statistics. One of them is a breakdown of the Expressions per language. It is interesting because it shows what people are working on. It is a good indicator because after the initial import from GEMET, all the new work was done by hand. We are now experimenting with the import and export of data that are in collections and this will change things quite a bit.
The export creates a txt file with the columns separated by tabs. The columns are the number identifying the DefinedMeaning, and combinations of the Expressions and Definitions. The reason why we start with this export is because it is still much quicker to translate in a spreadsheet then it is to translate on the web. These experiments are done in a test environment and, we hope to bring it life soon. I can already send you a file when you are interested :)
When we start to import, it is likely that languages can make quite a jump in the statistics. I hope it will encourage people to help us by providing translations particularly for the less resourced languages.
Thanks,
GerardM
2 comments:
I think it would be better to have XML or RDF export. At least as addition.
RDF is only good for relations. And as such it does not give us an immediate benefit.
As to XML we are interested in LMF, TBX and OWL. They are all XML of one kind or another.
The point with export and import is that you have to start somewhere and there are horses for courses. This is for making translators efficient. It therefore has an immediate benefit.
Please tell me what the immediate benefit is that we get with RDF ?
Thanks,
GerardM
Post a Comment