When a language is written in multiple scripts, five scripts to be exactly, writing about each subject five times is not really an option. Even English with only one script is not done writing down the sum of all knowledge.
When it is theoretically possible to transliterate from and to multiple scripts, things start to look up. The trick for Konkani will be how to support all scripts including the Arabic script.
It is normal to drop the vowels when using the Arabic script. This makes transliterating to the Arabic script possible but it is impossible to transliterate to any of the other scripts.
The question is, would it be ok to force Konkani people to include the vowels and is this enough to make transliteration from the Arabic script possible?
Thanks,
GerardM
No comments:
Post a Comment