Monday, March 14, 2011

A #Wikipedia in the #Tagalog in the Baybayin script?

Hell no. The rules are clear; one project for one language. So without much fanfare the request was denied.

This is not the end of the story.

There is a solution open to be able to read the Tagalog Wikipedia in the Baybayin script. There is even room for a user interface in Baybayin Tagalog. The solution comes in the form of transliterating the existing Latin text.

Transliterating Filipino is not exactly new; there is a website where Tagalog is transliterated in two distinct ways; in the original Baybayin script and in the Baybayin script with Spanish modifications.

If there is one problem, it will be that there is no Unicode font for it. There is a solution for that and all it takes is effort and or money.

1 comment:

Unknown said...

Reallly this awesome blog I really like your words which are select in your blog.
SEO Services